حقيقة (سم)

حينما قدمت إلى العاصمة الرياض عام 1405-1985 سمعت ولأول مرة ترديد الناس لكلمة (سم) وهي كلمة تأتي في معرض الحديث وتعني الموافقة والقبول على نحو قولهم (سم طال عمرك) .
يقول الشيخ الأديب محمد بن ناصر العبودي في كتابه  (معجم الأصول الفصيحة للألفاظ الدارجة) أن كلمة (سم) هي أختصارا لـ (سم الله ) أو (سم بأسم الله).
 واستدرك على ذلك مصححا بأن كلمة (سم) كلمة غير عربية على الأطلاق وليست مختصرا لأي جملة عربية وأنها من صميم اللغة البرتغالية.
واقول أن كلمة (سم) كلمة وافدة على اللغة الدارجة في نجد وخصوصا في العاصمة الرياض وعمر الكلمة لا يزيد عن 40 سنة على أكثر تقدير ويعتقد العطيات أن هذه الكلمة دخلت عن طريق العمال من (سلطنة عمان) حيث كان هؤلاء العمال هم العمالة الرئيسية في مدينة الرياض حتى أواسط السبيعينيات الميلادية والمعروف أن عُمان كانت محتلة من قبل البرتغاليين لقرون لأهمية موقعها على الخليج العربي وبحر العرب ومن الطبيعي أن يتسرب شيئا من اللغة البرتغالية الى حياة العمانيين اليومية وخصوصا الألفاظ البسيطة وعليه فقد وجدت كلمة (سم) طريقها الى لهجة أهل عُمان
بقي أن اقول أن كلمة (سم) في اللغة البرتغالية تعني (نعم ، موافق) وهي من كلماتها الرئيسية شائعة الأستعمال ولا تزال هذه الكلمة متداولة في اللغة البرتغاليه حتى اليوم فأن صادفت يوما برتغاليا وقال لك شيئا فهمته أو لم تفهمه ثم قلت له (سم) فأنه يدرك على الفور أنك توافقه على ما يقول.